Meine OP *** My surgery

Wenn Ihr schon länger meinen Blog lest, dann wisst Ihr, dass meine Läufigkeiten kein Spass für mich waren. Ich wurde auch jedes Mal scheinschwanger, das war noch weniger Spass als die Läufigkeit selbst. Globulis haben am Anfang geholfen, aber dann gar nicht mehr. Bei meiner letzten Scheinschwangerschaft habe ich fast eine Woche jede Nacht geweint und nachdem ich drei Tage nichts fressen wollte, haben der Hase und der Tiger entschieden, dass sie mich von dem Leiden befreien wollen.

Ursprünglich waren sie total dagegen, mich operieren zu lassen, denn sie wollten mir die Vollnarkose ersparen und außerdem können sie während meiner Hitze ganz gut auf mich achten. Aber weil ich immer so arg leide, hielten sie es für besser, den Eingriff lieber jetzt als zu spät durchführen zu lassen.

Meine Tierärzte des Vertrauens sind auch zwei ganz liebe Menschen. Sie haben mich gut untersucht und vorbereitet. Von meiner Windspiel-Freundin habe ich dann noch Globulis für davor und danach bekommen. Bei mir wurde eine so genannte Ovarektomie durchgeführt. Der Eingriff an sich hat nicht lange gedauert, und aufgrund der minimal-invasiven Laparoskopie war die Wunde auch sehr klein und ich kam mit einem Pflaster am Bauch heim.

***

For sure you have been reading my blog for a long time, and then you know that I hated my heat. Each time after being in heat, I got pseudo pregnant as well and that was really a pain. In the beginning, special globules seemed to help but then nothing helped reducing pseudo pregnancy and all its accompanying symptoms. Last time I got pseudo pregnant, I cried for a whole week every night, and after I had refused to eat for three days, the Bunny and the Tiger decided to do something against it.

Actually they did not want to have that surgery done because they found it unneccessary as they take really good care of me during the heat and didn’t want me to undergo general anaestetic. But as I was suffering so bad, they decided to have it done better now than later. 

My vets of trust are two very wonderful humans. They examined me well, and my greyhound friend Wilma sent me some globules to prepare for the surgery and to take afterwards. The surgery itself did not take that long, it was a minimally invasive procedure, so the wound was very little when I got back home.

image

Den restlichen Tag habe ich einfach mal verpennt. Die Narkose hat noch nachgewirkt. Hunger hatte ich auch keinen. Ein bisschen Wasser habe ich getrunken und bin dann wieder eingeschlafen.

***

I slept for the rest of the day as th anaesthesia was still working. I was not hungry at all but drank some water before I fell asleep again.

image

Am nächsten Tag war ich kurz Gassi und danach döste ich wieder vor mich her. Dieser Reifen um meinen Hals ist übrigens kein modisches Statement, sondern wurde mir von meinen Menschen umgemacht, damit ich nicht an der Operationswunde lecke. Nerviges Teil. Der Hase hat es dann abgemacht, nachdem ich versprochen hatte, dass ich nicht an die Naht gehe. 

***

Next day I went for a short pee & poop walk and went back to snooze. This hoope around my neck is not a fashion statement but my humans put it around to prevent me from licking my wound. What an annoying piece! The Bunny removed it after I had to promise that I would not lick my scar. 

image
image

Dann habe ich leider schlimmen Durchfall bekommen. Das alles war ja auch ein elendiger Stress mit der OP, Narkose, Schmerzmittel… der Hase hat mir die Morosche Karottensuppe gekocht mit ein bisschen Hühnchenfleisch, so ging es mir schon bald besser.

***

Then horrible diarrhea visited my poor body – the whole surgery stress, anaesthesia, painkillers… the Bunny bought chicken for me and cooked carrot soup for me, and I got better soon.

image
image

Die restliche Woche war ausruhen angesagt. Ich habe viel gekuschelt mit dem Hasen, denn sie hatte sich frei genommen und war daheim mit mir. Ich armer Patient. Sie hat auch nachts auf dem Wohnzimmersofa geschlafen, das war schön – so konnte ich neben ihr einschlafen und morgens noch ein wenig auf ihrem Bauch dösen. 

***

The rest of the week I spent sleeping and cuddling with the Bunny who was off work and at home with me. I was some pitiful patient. At night she even slept on the sofa in the living room with me – so happy to fall asleep next to her and snooze on her belly in the mornings.

image
image
image

Hier seht ihr meine kleine Narbe wenige Tage nach dem Eingriff. Mittlerweile sieht man gar nichts mehr davon. Ich bin froh, dass es vorbei ist! 

***
Here you can see my little scar a few days after the surgery. Now there’s actually nothing to spot anymore. I am happy it’s all over! 

image